ALTA ES LA LUNA

(Grèce)          

1. Alta alta es la luna,
cuando empeża a esclarecer.
// Hiĵa hermosa y sin ventura,
nunca llegue a nacer. //
So hoch steht der Mond,
wenn die Dämmerung hereinbricht.
Ein schönes und glückloses
Mädchen sollte nicht geboren werden.
So high is the moon
when dawn approaches.
Never should a lovely
and luckless girl get born
2. Los oĵos me se hincheron,
de tanto mirar la mar;
// vaporicos van y vienen,
letra para mi no hay. //
Meine Augen sind geschwollen
vom Ansehen des Meeres,
Schiffe kommen und gehen,
aber es gibt keinen Brief für mich.
My eyes have swollen
from watching the sea;
ships come and go,
but there is no letter for me.
3. Mi querido es hermóso,
dos taras tiene con él:
// La una, que arroĵa dados,
la otra, que echa śeś beś. //
Mein Liebster ist ansehnlich,
aber er hat zwei Schwächen:
Er würfelt, und er wirft
Sechser und Fünfer.
My lad is handsome,
but he has two foibles:
One is that he shoots craps,
the other that he throws sixes and fives.
4. Mi querido es alto y vano,
y una vara de espander:
// Mi madre hiżo colada,
lo metió a detener. //
Mein Liebster ist groß
und eingebildet, wie eine
Wäscheleine an zwei Enden:
Meine Mutter hängte die Wäsche auf und ließ ihn sie hochhalten.
My lad is tall and cocky,
like a clothesline pole:
my mother hung the clothes
and made him hold them up.

Source : Noten, Texte und Infos zum Folkloretanz.


GRECE            TEXTES GRECE            TEXTES